The first birth as a result of a womb transplant in the United States has occurred in Texas, a milestone for the U.S. but one achieved several years ago in Sweden.近日,美国首个子宫重制宝宝在德克萨斯州问世,这是美国一个最重要的里程碑事件,该技术几年前在瑞典早已构建。A woman who had been born without a uterus gave birth to the baby at Baylor University Medical Center in Dallas.一名没子宫的女性在达拉斯市的贝勒大学医学中心产下了这名宝宝。
Hospital spokesman Craig Civale confirmed that the birth had taken place, but said no other details are available. The hospital did not identify the woman, citing her privacy.医院发言人克雷格·奇瓦莱证实了此事,但回应其他细节不便透漏。为维护该女子的隐私,院方未透漏其姓名。
Baylor has had a study underway for several years to enroll up to 10 women for uterus transplants.近几年来,贝勒大学医学中心仍然在展开子宫重制的研究,有10名女性甄选参与。In October 2016, the hospital said four women had received transplants but that three of the wombs had to be removed because of poor blood flow.2016年10月,该医学中心称之为,有4名女性拒绝接受了子宫重制,但是其中有3人由于血流不畅,被迫切除子宫。The hospital would give no further information on how many transplants have been performed since then.自那时起,该医学中心之后再未透漏有多少人拒绝接受了子宫重制。
But Time magazine, which first reported the U.S. babys birth, says eight have been done in all, and that another woman is currently pregnant as a result.不过,据第一个报导这名孩子出生于的《时代周刊》称之为,目前共计8名女性已完成了重制,另有一名女性现在正处于分娩期间。A doctor in Sweden, Mats Brannstrom, is the first in the world to deliver a baby as a result of a uterus transplant. As of last year, he had delivered five babies from women with donated wombs.瑞典的医生马特·布伦斯特伦看护了世界首例重制子宫产下的宝宝。去年,他又为5名拒绝接受过子宫重制的女性看护。
There have been at least 16 uterus transplants worldwide, including one in Cleveland from a deceased donor that had to be removed because of complications.目前全世界早已有最少16人拒绝接受过子宫移植手术,其中克利夫兰的1事例手术因并发症最后被迫手术由死者捐赠的子宫。Last month, Penn Medicine in Philadelphia announced that it also would start offering womb transplants.上个月,费城的宾夕法尼亚大学医学院宣告,他们也将为患者获取子宫移植手术的服务。The American Society for Reproductive Medicine issued a statement calling the Dallas birth another important milestone in the history of reproductive medicine.美国生殖医学会日前公开发表的一份声明称之为,达拉斯这位宝宝的出生于是“生殖医学史上的又一个最重要里程碑”。
For women born without a functioning uterus, transplantation represents the only way they can carry a pregnancy, the statement said.该声明称之为,对于那些天生就没长时间子宫的女性来说,“重制子宫是她们分娩的唯一途径”。
本文来源:易币付官方网站-www.etiwari.com